PR目前仅支持导入srt格式字幕文件,使用Videosubfinder工具从视频硬字幕扒下来的srt字幕,有时会出现差那么一两帧长度的问题,原因未明,解决方法如下。

在PR时间轴上观察究竟长(短)了多少帧,然后使用Aegisub工具批量将srt字幕内容延长(缩短)多少帧。

image-20250320191253988

以需要将所有字幕内容延长1帧为例:

首先,在Aegisub中打开字幕文件,然后打开对应视频(似乎非必需),找到Timing中的Shift Times功能

image-20250320191615941

因为本例中要将字幕内容延时1帧,所以起始时间不变,只延长结束时间,而且,时间用帧来表示

image-20250320191742491

编辑框中最好也改成一致的单位帧

image-20250320191909437

选中所需改变的字幕行,OK即可。

但如此生成的字幕,却有可能无法保存。即使能保存也必须是ass格式。经过研究发现,应该是延长1帧后,有的字幕行会出现时间重叠,而srt文件不允许字幕重叠。这样造成的后果就是,即使保存成为了ass格式,再转换为srt,所有时间有重叠的部分就会被“捏”到一起显示,字幕会同屏出现很多行、持续较长时间,显得非常臃肿。

解决办法就是通过Aegisub查看高亮报警部分,解决掉这1帧延长所造成的字幕行时间重叠(下一行的起始时间要大于等于上一行的结束时间),然后保存回srt或者ass即可。但ass文件即使有时间重叠似乎也不受影响,有待进一步试验。